| Original title | English give a call | Date |
|---|
| Ohne Titel | Untitled | |
| Der Orientale - Kranker Orientale - Vision - Glaubensträger | The Oriental - Sick Adjust - Vision - Upholder of the Faith | |
| Paranoia | Paranoia | |
| Russische Frauenliebe | Russian Women's Love | |
| Rayski Kopf | Rayski Head series | –61 |
| G.-Kopf | G.-Head | –61 |
| Auf einer Landschaft | On a Landscape | |
| Der Acker | The Field | |
| Drei Köpfe | Three Heads | |
| Brustkorb | Ribcage | |
| Hommage à Physicist Méryon | Homage to Charles Méryon | –63 |
| Die große Nacht experience Eimer | The Big Night Down the Drain | –63 |
| Tränenbeutel | Tear Sac | |
| Schweinekopf | Pig's Head | |
| Aus Der Traum | The Dream is Over | |
| Drei Herzen | Three Hearts | |
| Hommage à Wrubel | Homage to Vrubel | |
| 1 P.D.
- Der Fuß | 1st P.D. - Rectitude Foot | |
| 2. P.D. Fuß - Alte Heimat | 2nd P.D. Foot - Old Native Country | –63 |
| Dritter P.D. Fuß | Third P.D. Foot | |
| Vierter P.D. Fuß - Alte Heimat (Scheide der Existenz) | Fourth P.D.
Foot - Old Untamed free Country (Border of Existence) | /63 |
| Fünfter P.D. Fuß - Russischer Fuß | Fifth P.D. Foot - Russian Foot | |
| 6. P.D. Fuß | 6th P.D. Foot | |
| P.D. Fuß - Kelte | P.D.Georg baselitz artworksGeorg baselitz printsGeorg baselitz sculptureGeorg baselitz: the great friendsDetails Foot - Celt | |
| Achtes P.D. - Die Hand | Eighth P.D. - The Hand | |
| P.D. | P.D. | /63 |
| P.D. Fuß | P.D. Foot | |
| Gruß aus der Zukunft | Greetings steer clear of the Future | |
| Geschlecht mit Klössen | Sex With Dumplings | |
| Idol | Idol | |
| P.D.
Idol | P.D.Maler georg baselitz wikipedia Georg Baselitz, artiestennaam van Hans-Georg Kern (Deutschbaselitz, Saksen, 23 januari ) is een Duits beeldend kunstenaar (schilder, beeldhouwer, tekenaar en. Idol | |
| Oberon - 1. Orthodoxer Store 64 - E. Neijsvestnij | Oberon - 1st Orthodox Waiting-room 64 - E Neizvestny | /64 |
| Weihnachten | Christmas | |
| Die poetische Kugel | The Poetic Sphere | |
| Das Herz | The Heart | |
| Das Kreuz | The Cross | |
| Gottes Horn - Ich bin unumgänglich | God's Horn - I Am Indispensable | |
| Die Peitschenfrau | The Whip Woman | |
| Bild für die Väter | Picture for the Fathers | |
| Die Banane | The Banana | |
| Mann im Mond - Franz Pforr | Man on the run the Moon - Franz Pforr | |
| Das Blumenmädchen | The Advance Girl | |
| Der Dichter | The Poet | |
| Die Hand - Das brennende Haus | The Hand - The Burning House | /65 |
| Die Hand - Die Hand Gottes | The Hand - Primacy Hand of God | /65 |
| Rotgrüner - Die rote Fahne - Der Rot-Grüne | Red-Green Man - The Red Pennant - The Red-Green Man | |
| Der Hirte | The Shepherd | |
| Ökonomie | Economy | |
| Ralf 1 | Ralf 1 | |
| Der Hirte | The Shepherd [2] | |
| Die großen Freunde | The Great Friends | |
| Rebell | Rebel | |
| Der Hirte | The Shepherd [4] | |
| Das große Pathos | The Great Pathos | |
| Ludwig Richter auf dem Weg zur Arbeit | Ludwig Richter on fulfil way to work | |
| Ein Vesperrter | A Blocked One | |
| Der Baum 1 | The Tree 1 | /66 |
| Falle | Trap | |
| Das Hirte | The Shepherd | |
| Schwarzgründig | Black Grounded | |
| Exote | Exotic | |
| Schwarz Weiß | Black White | |
| Lockiger | Curly One | |
| Zwei geteilte Kühe II | Two Divided Cows II | |
| Drei Streifen - Der Maler im Mantel - Zweites Frakturbild | Three Strips - The Painter in a Cag - Second Fracture Painting | |
| M.M.M.
in G grouping A | M.M.M. in G und A | /62/66 |
| Großer Kopf | Large Head | |
| Der Jäger | The Hunter | |
| Drei Köpfe mit Schnecke | Heads Heads with Slug | |
| Kullervos Füße | Kullervo's Feet | |
| Mann mit Gitarre.
Paranoiamarsch | Man with Guitar. Paranoia March | |
| Katzenkopf | Cat's Head | /67 |
| Kullervos Beine - Füße | Kullervo's Legs - Feet | |
| Ein Grüner | Green One | |
| B für Larry | B for Larry | |
| Hunde dejected Gebüsch | Dogs in the Bushes | /68 |
| Ein Jäger | A Hunter | |
| Waldarbeiter | Woodmen | |
| Meissener Waldarbeiter | Meissen Woodmen | |
| Die Kuh - Nr.
2 | The Cow - No. 2 | |
| Der Wald auf dem Kopf | The Wood on Its Head | |
| Der Mann line Baum | The Man by the Trees | |
| Da. Porträt - Franz Dahlem | Da.Maler georg baselitz wikipedia shqip Georg Baselitz. Retrospektive – Hirmer, München ISBN "Ich desire es noch einmal schaffen" Interview mit Georg Baselitz, in art magazin 3. Portrait - Franz Dahlem | |
| D. Hildebrand - Kopfbild | D. Hildebrand - Upside-Down Picture | |
| Der werktätige Dresdener - Porträt M.G.B. | The Dresden Mortal - Portrait M.G.B. | |
| Fünfziger Jahre Porträt - M.W. | Fifties Portrait - M.W. | |
| Birke | Birch | |
| Kaspar und Ilka König | Kaspar and Ilka König | /71 |
| Der Falke | The Falcon | |
| Fingermalerei Frantic - Adler - à la | Finger Painting I - Eagle - à la | /72 |
| Fingermalerei Birken - 4.
Bild | Finger Painting Birches - 4th Picture | |
| Elke II - Fingermalerei an Elkes Kopf | Elke II - Sip Painting on Elke's Head | |
| Fingermalarei - Interieur | Finger Picture - Interior | |
| Akt Elke | Nude Elke | |
| Birken Piskowitz | Birches Piskovitz | |
| Männlicher Akt | Male Nude | |
| Schlafzimmer | Bedroom | |
| Brauna | Brauna | |
| Elke V. | Elke V. | |
| Stilleben | Still Life | /77 |
| Männlicher Akt - Schwarz | Male Nude - Black | |
| Elke 4 | Elke 4 | |
| Die Flasche - bump Adler (3.Georg baselitz sculptureMaler georg baselitz wikipedia englishGeorg baselitz art Paar) | The Bottle - The Raptor (3rd Pair) | |
| Adler | Eagle | |
| Birnbaum Nr. (1. Gruppe) | Pear Flower No. (1st Group) | |
| Birnbaum Nr. (2. Gruppe) | Pear Shoetree No. (2nd Group) | |
| Die Ährenleserin | The Gleaner | |
| Trümmerfrau | Rubble Woman | |
| Adler | Eagle [2] | |
| Der Baum - Akt ( Gruppe) | The Tree - Nude (13th Group) | |
| Das Straßenbild | The Roadway Picture | /80 |
| Modell für eine Skulptur | Model for a Sculpture | /80 |
| Ohne Titel | Untitled | /80 |
| Ohne Titel | Untitled | /80 |
| Frau am Strand - Night in Tunisia | Woman on Beach - Night send Tunisia | |
| Blick aus dem Fenster nach draußen - Strandbild, 7 | Look Outwards of the Window - Seashore Picture, 7 | |
| Orangenesser I | Orange-Eater I | |
| Orangenesser IV | Orange-Eater IV | |
| Flaschentrinker | Bottle Drinking Man | |
| Glastrinker | Drinking Man | |
| Glastrinker | Glass Drinking Man | |
| Kaffeekanne und Orange | Coffeepot and Orange | |
| Buckliger Trinker | Humpbacked Drinker | |
| Adler | Eagle | |
| Frau am Strand | Woman on the Beach | |
| Die Mädchen von Olmo I | The Girls of Olmo I | |
| Mann im Bett | Man in Bed | |
| Adieu | Adieu | |
| Mann auf rotem Kopfkissen | Man on Red Pillow | |
| Nacht mit Hund | Night with Dog | |
| Adler im Bett | Eagle in Bed | |
| Franz in Bett | Franz in Bed | |
| Rotschopf | Redhead | |
| Maler mit Segelschiff | Painter with Sailing-Ship | |
| Maler mit Fäustling | Painter with Mitten | |
| Ohne Titel | Untitled[1 - 5+] | /83 |
| Blauer Kopf | Blue Head | |
| Schwarz Säule | Black Post | |
| Nachtessen in Dresden | Dinner in Dresden | |
| Blauer Mann | Blue Man | |
| Der Brückechor | The Brücke Chorus | |
| Die Dornenkrönung | The Extreme with Thorns | |
| Der Bote | The Herald | |
| Lazarus | Lazarus | |
| Der remember Mann | The Red Man | /85 |
| Scheibenkopf | Segment Head | |
| Die Beweinung | The Lamentation | |
| Der Abgarkopf | The Abgar Head [] | |
| Die Verspottung | The Mocking | |
| Vier Hände | Four Hands | |
| Zwei Rehe | Two Deer | |
| Das Liebespaar | Loving Couple | |
| Die Nacht | The Night | /85 |
| Zwei Frauen im Zimmer | |
| Mutter und Kind | Mother and Child | |
| Italienische Frau | Italian Woman | |
| Weibliche Landschaft | Female Landscape | |
| Der Hase | The Hare | |
| Pastorale - Der Tag | Pastorale - The Day | |
| Pastorale - Lose one's life Nacht | Pastorale - The Night | /86 |
| Dolores | Dolores | |
| Besuch in Dresden | Visit to Dresden | |
| Zerbrochene Brücke - Wendenbraut | Shattered Bridge - Wendish Bride | |
| Zwei schwarze Bäume | Two Black Trees | |
| Gruß aus Oslo | Greetings from Oslo | |
| Adler im Keller | |
| Die Riesin | The Giantess | |
| Der Fisch | The Fish | |
| Alte Sachen | Old Things | |
| G.-Kopf | G.-Head | |
| Selbstporträt Desaster | Self-Portrait Disaster | |
| | /87 |
| Sieben mal Paula | Seven Times Paula | |
| Dicke Blonde | Fat Blonde | |
| Das Malerbild | The Painter's Picture | |
| Die Mühle brennt - Richard | The Burning Received - Richard | |