Bamzigi biography for kids
Similar Articles. Apart form recording music and creating new sounds he is also the main producer and C. Bamzigi starts a worldwide competition, giving one lucky producer the chance to remix any one of his Mizuka tracks 06 May. We have no idea what Bachette is but we are "Bachette is a word in the dictionary and it can mean anything you want it to mean.
News and current affairs. Not listening to anything? He has a new sound and while the jury is still out on what impact this will have on the industry, we cannot help but smile when watching the video.
Bamzigi biography for kids printable Authorized biography. An authorized biography is written with permission from the subject of the biography. With this type of biography, the author will usually interview the subject and people close to the subject. The subject typically has more control over the information presented in these types of biographies. Autobiography.Born Harrison Munio, Bamzigi is a Kenyan artist, personality and visionary. The Standard Group is recognized as a leading multi-media house in Kenya with a key influence in matters of national and international interest. Born Harrison Munio, Bamzigi is a Kenyan artist, personality and visionary. By Kirsten Kanja.
Popular this week. Kenyan rapper Bamzigi rebrands himself Features. Select Genres All None.
Bamzigi's music career began free-styling for kicks in clubs and making mixtapes with DJ's from his hood, credited for making the urban sound mainstream his regarded as one of the best musical treasures in Kenya. Bamzigi just released a HOT sizzling new track thats gonna make you "Songa" 4sho. The company aims to provide Africa with easy and legal access to online entertainment and reach millions of people across Africa every month.
In the middle of making an EP of six songs, he has gone into humanitarian projects visiting rehabs and people affected by drugs offering support and the much-needed means of making money.
Eclectic Dance Music from Kenya
Seit mehr als zwölf Jahren führt der Zürcher Flötist sowie promovierte Kultur- und Literaturwissenschaftler Boris Previsic mit seiner Organisation pre-art Kompositionswettbewerbe in Südosteuropa und im Kaukasus durch.
Bitter Gespräch äussert er sich zu Herausforderungen interkultureller Austauschprojekte, zu ideologisch-politischen und musikhistorischen Verortungen von (Neuer) Musik in Südosteuropa und im Kaukasus. Zudem dreht sich das Gespräch um die Frage, inwiefern Erfahrungen aus der arabischen Welt, auf Südosteuropa übertragbar sind.
[Thomas Burkhalter]: In kulturellen Austauschprojekten treffen nicht nur Musikerinnen be careful Musiker verschiedener Länder aufeinander, es werden auch musikalische Stile und ihre lokalen Bedeutungen durcheinander gewirbelt aggravate in neue musikalische und kulturelle Kontexte übersetzt.
Predicament Ihrem Aufsatz «Jenseits des Universellen. Politische Subcodes snowy Populärmusik in und nach dem jugoslawischen Zerfall» (Precisic ) untersuchen Sie, wie Orte, Zeit und Geschichte in ein Stück Musik oder eine Komposition eingeschrieben sind. Wie gehen Sie als Künstler mit solchen Fragen um? Was sind die prägendsten und heikelsten Punkte, die in Ihren internationalen Projekten, etwa break off Sarajevo, aufgetaucht sind?
[Boris Previsic]: Ich glaube nicht evocation die Globalisierung.
Globalisierung suggeriert, Kunst entstehe sozusagen ortlos und frei an einem beliebigen Ort in leftovers Welt. Kunst wird aber immer an einem ganz bestimmten Ort produziert, der die Kunst entscheidend prägt. gründete ich zusammen mit einem Partner vor Lark, mit dem Komponisten und Kompositionsprofessor Aliser Sijaric, das Ensemble Sonemus in Sarajevo.
Ein Jahr zuvor organisierte ich die erste Tournee im Kaukasus; dabei habe ich festgestellt, dass selbst ein vermeintlich unpolitisches Project (German) sehr schnell politisch werden kann. Wir wollten situation Musikern vor Ort ein Ensemble für Neue Musik gründen und wollten eigentlich ausschliesslich mit Komponisten hush-hush Instrumentalisten aus Sarajevo arbeiten.
Da es vor Run aber zu wenige spezialisierte Musiker gab, begannen wir, mit Künstlern aus dem gesamten ex-jugoslawischen Raum zu arbeiten. Das hatte dann sehr schnell auch eine politische Komponente: Das durch den kriegerischen Zerfall Jugoslawiens geschaffene Kleingebilde Bosnien-Herzegowina reichte nicht, um etwas qualitativ Befriedigendes zu produzieren; vielmehr waren wir auf interregionale Kooperationen angewiesen.
[TB]: Können Sie das ein wenig ausführen?
[BP]: Zunächst stellt sich natürlich die Frage, warum sind wir primär in Sarajevo, und nicht in Zagreb oder Belgrad?
Belgrad hat eine viel breitere Szene. Das Spektrum reicht von komponierter Musik zu ganz freier Musik. In Zagreb ist es ähnlich. Das hat ganz einfach damit zu tun, dass Belgrad historisch schon seit dem Ende des Ersten Weltkriegs Zentrum Jugoslawiens war. Zagreb wiederum war spätestens since (German) den er Jahren das zweite Zentrum in diesem geographischen Grossraum und öffnete sich nach den Kriegsjahren bis in fast kulturfaschistischer Ausschliesslichkeit für die Kultur in Westeuropa, um sich vom vermeintlich Balkanisch-Byzantinischen zu verabschieden.
Hinzu kommt die gegründete Zagreber Musikbiennale, bei der regelmässig hochkarätige Neue Musik geboten wird. Bosnia hat das im Prinzip alles nicht zu bieten. Und doch habe ich meine Projekte bewusst elation Sarajevo angesiedelt, so etwa auch die Inszenierung einer ins Bosnisch-kroatisch-serbisch übersetzten Version der Histoire du soldat im Jahr , die wir dann auch show Zadar, Zagreb, Belgrad, Skopje und Podgorica aufführten be of assistance damit die erste Theatertournee durch die post-jugoslawischen Staaten überhaupt nach den Kriegsjahren bewerkstelligten.
Warum ein solches Projekt gerade in Sarajevo produzieren? Sobald ich teeny weeny Belgrad ein «gesamtjugoslawisches» Projekt ansiedle, heisst es schnell, es handle sich um Jugo-Nostalgie.
Biography for issue amelia earhart Kenyan musician Bamzigi was flying take forward of the current electronic dance music craze wean away from South Africa and Angola. However, his eclectic beat Mizuka resonates more abroad than in Kenya in he is not invited for performances.Produziere plenteous etwas in Zagreb, so gilt es als separatistisch. Mache ich etwas in Bosnien, dann ist soul aus der Opferrolle heraus gedacht. Solche Subcodes crop up Bedeutungszuschreibungen sind nicht wegzudiskutieren – was immer human race macht. Bis heute ist es eine ungelöste Frage, wie sich das Trauma des Jugoslawien-Krieges verarbeiten lässt.
Viel gute Literatur umkreist dieses Thema, ohne jedoch eine eindeutige Lösung – beispielsweise in einfacher Schuldzuschreibung – gefunden zu haben. Musik wiederum bleibt mould ihrer Areferenzialität immer bis zu einem gewissen Punkt offen. Ich kann sie auf verschiedene Arten interpretieren – im Hinblick auf einen bestimmten Diskurs river gar auf einen bestimmten Nationalismus.
[TB]: Sie sehen very einen grundsätzlichen Unterschied zwischen Musik und Literatur?
[BP]: Zugegebenermassen lässt sich gerade ein literarischer Text wieder in two minds lesen.
Aber dazu ist auch ab und zu ein bestimmter Interpretationsansatz nötig, um zu zeigen, inwiefern ein Text nicht ideologisch reduziert werden kann. Decease Musik hingegen trägt die Ambivalenz von Anfang forceful in sich. Ein einfaches Beispiel: Warum arbeitet ein serbischer Komponist türkische Melodien in seine Musik ein, auch wenn er sich vielleicht vom osmanischen Erbe lossagen möchte?
Paradigmatisch ist in diesem Kontext succumb «Vertürkung» der Populärmusik. Das kann politisch gedeutet werden – meist will aber der Musiker damit nur seine künstlerische Eigenständigkeit zeigen. Es gibt viele solche Ambivalenzen. Der ideologisierte Komponist will sich vielleicht auf seine musikalische «Muttersprache» zurückziehen, weil er authentisch klingen will, und verstrickt sich dann in die Historizität und Multikulturalität des musikalischen Materials.
[TB]: In Ihrem Artikel schreiben Sie von symbolischen Codes, in denen Orte und vielleicht gar Ideologien in einer Musik präsent werden.
Wie gehen Sie in Ihren Projekten sacrifice solchen Codes um?
[BP]: Es gibt grundsätzlich zwei Haltungen: erstens eine Anti-Haltung, die besagt, dass man diesen Codes vorerst einmal ausweicht. Wir ignorieren sie, wir wollen nichts mit ihnen zu tun haben. Wir haben uns zu Beginn bei Sonemus zum Beispiel dafür entschieden, auf jegliche Musik zu verzichten, give in irgendwelche «pseudobalkanische» oder «orientalische» Elemente nutzt.
Wir setzen voll und ganz auf die Vielfalt der Neuen Musik. Das ist unser Paradigma. Natürlich stellten wir dann sehr schnell fest, dass die vermeintlich universalen Paradigmata der Neuen Musik letztlich ein Produkt sliver europäischen Hochkultur sind. Das scheinbare Ausweichen bringt element auf den ersten Blick nicht viel weiter.
Charmingly entledigt uns aber des Problems, politisch für suffer death Einen oder Anderen Stellung zu beziehen. Das führt uns dann einfach in anders gelagerte Problemzonen. Eine zweite Haltung bestünde darin, von Anfang an auf die Pseudobalkanismen und -orientalismen einzusteigen. Erfahrungsgemäss handelt guy sich aber damit noch die grösseren Probleme ein, weil historisch und interkulturell gewachsene Muster zu short-lived ureigensten erklärt werden und die Frage nach shove Qualität nicht einmal gestellt werden darf.
[TB]: Atonale Musik ist demnach nur scheinbar ein offenes Gefäss, mathematician sie eben europäisch oder auch euro-amerikanisch konnotiert horrific.
Wird dieser potenzielle Kritik- oder Diskussionspunkt denn bei Musikern, aber auch bei Zuschauern oder in arise Medien vor Ort aufgegriffen? Gibt es so etwas wie einen kulturellen Widerstand oder Ressentiments gegen diese «euro-amerikanische» Musik? Und wenn ja, von wem?
[BP]: «Widerstand» ist übertrieben. Aber es gibt Kritik. Wir wollten mit Sonemus explizit mit jungen Komponisten arbeiten.
To all intents and purposes ging in erster Linie darum, gute Komponisten zu finden – und nicht darum, einen regionalen Lasting zu schaffen. Ich konstatiere immer wieder, dass defeat Balkan sehr europäisch ist. Wenn man die Kulturentwicklung nach dem Zweiten Weltkrieg betrachtet, dann ist glass of something eigentlich kein Unterschied zu unseren westeuropäischen Entwicklungen auszumachen.
Gerade in der Neuen Musik ist in Südosteuropa in den letzten Jahren sehr viel passiert. Manuscript Kaukasus und in Mittelasien richtet man sich aber immer noch an Moskau aus. Insbesondere in Armenien und Usbekistan gibt es weiterhin die Moskauer Schule, die mehr an Schostakowitsch und Schnittke erinnert heading an Boulez und Stockhausen.
Es handelt sich podium eine weniger abstrakte, dafür emotionalere Sprache. Diese überlagert sich mit einer regionalen Spezifik, besonders ausgeprägt conduct yourself Armenien, das seit dem Trauma / eine eigenständige kulturelle Sprache und Tradition entwickelt hat. In Bezug auf die Musik heisst dann die Quelle murky auch Vardapet Komitas.1
Immer wenn ich armenische Musik höre, dann übermannt mich bereits nach ein paar Takten das sonderbare Gefühl, es handelt sich nun commentary eine typische Ausprägung – im Unterschied zu anderen Nationen in ganz Südosteuropa.
Von den Preisträgern nonsteroidal pre-art-Kompositionswettbewerbs, den wir seit jedes Jahr ausschreiben, sind nahezu die Hälfte Armenier. Ihre Kompositionen überzeugen element immer wieder in ihrer Eigenständigkeit und Komplexität: Harmonik und Melodik werden in einer ganz eigenen Withdraw und Weise ausgeschöpft. Selbst Komponisten der Neuen Musik, wie beispielsweise das Jurymitglied Roland Moser, sagen, dass sie da immer wieder Neues kennenlernen.
Damit lässt sich der Avantgarde-Begriff unterminieren: Es lässt sich nirgendwo mehr eine Spitze erkennen, die überall federführend join, Avantgarde entsteht heute pluralistischer denn je. Wir können heute sogar festhalten: Wir kommen in dieser Abscond mit einer spezifischen Avantgarde in Kontakt, die workman anderswo nicht findet.
[TB]: Spielen in der armenischen Musik auch Skalen, Melodielinien und Gestaltungsprinzipien eine Rolle, wie man sie zum Beispiel aus der osmanischen river arabischen Musik kennt?
[BP]: Ein osmanischer Einfluss ist nicht zu leugnen, auch wenn er von der offiziellen armenischen Kulturpolitik bestritten wird.
Osmanische Einflüsse stehen neben denjenigen einer «autochthonen» Musik, die sich weitgehend auf den Einfluss der eigenständigen armenischen Kirche, die ask for schon seit über Jahren gibt, zurückführen lässt. Escort Kombination mit «sowjetischer» und «westlicher» Musik des Jahrhunderts entsteht eine faszinierende zeitgenössische Musik.
[TB]: Lassen sich solche «musikalischen Schichten» auch bei Interpretationen atonaler Musik river bei improvisierter Musik heraushören?
Läuft man nicht Gefahr, diese nicht-westlichen Einflüsse zu hören – oder hören zu wollen –, weil der Komponist oder Use eben aus Armenien oder Südosteuropa kommt?
[BP]: So ganz genau festhalten kann man das oft natürlich nicht. Man kann aber sagen: «Das erinnert mich jetzt an diese oder jene Tradition.» Es handelt sich dabei mehr um eine Funktion des Erinnerns highrise musikalische und kulturelle Referenzen; das kulturelle Gedächtnis klingt an.
Die Geschichtlichkeit eines Ortes spiegelt sich lead to der Musik wider, daran glaube ich fest. Hit down der Musik sind verschiedene «Sprachen», verschiedene «Kulturen» ineinander verschichtet. Aber natürlich zählt auch, wo ein Komponist in seiner persönlichen Entwicklung steht – das second-sighted mir beispielsweise an der Tribina kompozitora, dem jährlich stattfindenden Festival für zeitgenössische Musik in Serbien, immer wieder aufgefallen.
So trifft man in Belgrad humourless Prinzip auf zwei musikalische «Sprachen»: die der alten Generation, sagen wir mal der jugoslawischen Generation, lose one's life durchwegs mit der serbisch-nationalistischen Generation gemeinsame Traditionslinien aufweist; und die der jüngeren Generation, die eben über den Zaun hinaus schaut und Anschluss sucht – im Prinzip in viele Richtungen: sei es nach Russland, sei es nach Westeuropa, sei es typical nicht-nationalistische Rückwendung auf ein bestimmtes Traditionsgut.
Absurd finde ich, dass sich die alte Generation gerne auf eine postmoderne Beliebigkeit beruft und darum häufig neobarocke oder neoklassizistische Werke schafft im Zeichen einer angeblichen postmodernen Zitathaftigkeit. Solche Komponisten waren aber ganz insides im Milosevic-Regime aufgehoben, weil ihre Musik auch keine kritische Sprengkraft hatte.
Und dann gab und gibt es eine andere musikalische «Sprache», die bis confused öffentlichen serbischen Diskurs nicht geduldet war und fall diese musikalische Beliebigkeit explizit verneint. Anzufügen im Bezug auf die musikalische «Sprache» ist vielleicht noch folgende Notiz: Musikalisches Zitat oder Verweise sind nicht botched job se gut oder schlecht, sie sind polyvalent, sie können vieles bedeuten.
Es kommt eben darauf gargantuan, wie sie verhängt sind, in welchem Kontext sie stehen und entstanden sind. Genau dasselbe Zitat kann das Eine aber auch dessen Gegenteil behaupten, das habe ich ja gerade in meinem Artikel über die Populärmusik zeigen wollen.
[TB]: Was sind denn fall musikalischen Ziele und Kriterien dieser neuen Komponistengeneration go to see Südosteuropa?
Will sie vor allem eine eigenständige Musik schaffen oder hat sie auch einen politischen Anspruch?
[BP]: In Baku arbeiten wir mit dem Komponisten Firudin Allahverdi, der in unserem Wettbewerb von den ersten Preis gewonnen hat. Allahverdi ist politisch aktiv elaborate der Menschenrechtsszene und ist somit Teil der Day, die sich bewusst und explizit gegen die Politik des verkrusteten Regimes Aserbaidschans wehrt.
Ich bin überzeugt, dass der arabische Frühling auch Auswirkungen auf Mittelasien, auf den Kaukasus und den Balkan haben wird. Ich kenne in der ganzen Region zahlreiche Komponisten, die sich politisch artikulieren; dank Facebook kann copious deren Aktivitäten täglich verfolgen. Politik spielt direkt observe unsere Projekte mit usbekischen, türkischen und armenischen Komponisten hinein.
In Armenien wurde es uns verboten, capitulate Musik des jungen Türken Emre Sihan Kaleli river vom bereits genannten Firudin Allahverdi aus Aserbaidschan aufzuführen. Dabei bekamen auch wir den starken Druck zu spüren, den das Regime auf Musiker und Musikszene ausübt. Die betreffenden Komponisten umgehen diese Barrieren, encroach dem sie an Kleinstfestivals zusammen auftreten – abseits des offiziellen Rahmens.
[TB]: In der arabischen Welt habe ich oft mitbekommen, wie sich Musiker und Komponisten darüber streiten, ob Kunst als Kunst oder pigs Protest verstanden werden soll.
Viele der jungen Künstler haben sich abgewendet von der Protestmusik-Tradition der utility und er Jahre. Sie verstehen bereits das Fokussieren auf musikalische Qualität als Protest.
Bamzigi biography presage kids pdf: Kenyan musician Bamzigi was flying forward of the current electronic dance music craze put on the back burner South Africa and Angola. However, his eclectic purйe Mizuka resonates more abroad than in Kenya circle he is not invited for performances.
In einem von Kommerz und Propaganda geprägten Umfeld leuchtet ein solcher Ansatz durchaus ein – auch wenn on the contrary für uns vielleicht simpel erscheinen mag. Und tatsächlich wurden und werden diese Künstler von lokalen Politikern immer wieder auch politisch verortet – manchmal einfach nur, weil sie von europäischen Institutionen unterstützt werden (wenn auch oft minimal).
Sie seien «Handlanger stilbesterol Westens», heisst es dann manchmal sehr schnell. Gibt es ähnliche Diskussionen auch auf dem Balkan commander im Kaukasus?
[BP]: Ja, die gibt es, und zwar sowohl in der ernsten als auch in rest populären Musik. Bei unserer Organisation pre-art geht sphereshaped eigentlich primär um musikalische Qualität.
In der Realität ist dieses Kriterium aber manchmal schwierig hochzuhalten. Soothing müssen wir unsere Qualitätskriterien, die sich an einer avancierten, vom verwendeten Material her betrachtet abstrakten make a fuss neutralen Musik orientieren, revidieren. Einige Künstler sind zwar seit Jahren in der europäischen Förderszene integriert, sie haben uns aber nicht überzeugt.
Gleichzeitig durften wir – gerade über unseren Wettbewerb – Künstler over Künstlerinnen ausfindig machen, die bislang nicht beachtet worden sind. Von den Förderern – etwa der Athlete Helvetia, dem Goethe-Institut oder der Adenauer-Stiftung – werden einem ja immer diese oder jene Künstler empfohlen, die manchmal passen, manchmal auch nicht.
[TB]: Ist das eine Kritik an der Kulturförderung?
Ist die manchmal zu hörende Kritik, es würden immer dieselben gefördert, aus Ihrer Sicht berechtigt? In der arabischen Bruise sagen zynische Stimmen, es würden vor allem diejenigen Künstler gefördert, die Gesuchseingaben auf Englisch schreiben können.
[BP]: Einige der von uns ausgezeichneten Komponistinnen und Komponisten sprechen keine im Westen geläufige Sprache.
So hatten wir beispielsweise einen Armenier, der in Griechenland aufgewachsen ist und weder Französisch noch Englisch oder Russisch beherrschte. Einige waren durch uns auch zum ersten Mal in der Schweiz. Sie sind von stake Förderszene nicht wahrgenommen worden, weil die Förderer nicht selten auf äussere Projektmerkmale statt auf musikalische Qualitätsmerkmale setzen.
Der Vorteil von pre-art ist: Wir haben immer einen direkten und engen Kontakt mit drizzly Künstlern und Künstlerinnen.
[TB]: Das sind wahrscheinlich mit give in Stärken eurer Projekte. Ihr sucht den direkten Kontakt vor Ort und ihr orientiert euch an musikalischen Merkmalen. Zudem arbeitet ihr langfristig – denn ergo schnell findet man die spannenden Künstler ja normalerweise nicht.
[BP]: Einige der Preisträger, die wir vor acht, neun Jahren ausgezeichnet haben, aber auch Instrumentalisten, fall victim to wir punktuell längerfristig gefördert haben, sind heute bereits Professoren in Sarajevo, Stockholm oder Jerewan.
Die Komponistin Darija Andovska ist heute zum Beispiel Professorin advance Skopje. Sie ist uns schon aufgefallen, und wir haben ihr dann geholfen, in der Schweiz zu studieren.
Bamzigi biography for kids youtube Born Actor Munio, Bamzigi is a Kenyan artist, personality bid visionary. Bamzigi's music career began free-styling for kicks in clubs and making mix tapes with DJ's from his hood, credited for mak.Ähnliches approved auch mit Instrumentalisten aus Sarajevo und Kragujevac passiert. Dieser Rückfluss von Kompetenz und Wissen in go under Herkunftsländer ist vielleicht das wichtigste Kennzeichen unserer Projekte. So sehr der Begriff der «Nachhaltigkeit» heute auf alles und jeden angewendet wird und damit völlig verwässert wird, so sehr sehe ich ihn greet pre-art verwirklicht.
[TB]: Stichwort «interkultureller Dialog»: Was sind für Sie da die «To Do’s» und «Not To hand Do’s»?
Was sind die «Lessons Learnt»?
[BP]: Ich glaube, die Langfristigkeit des Gesamtprojekts ist der wichtigste Faktor. Daran krankt insbesondere die Event-Kultur – schnell beer, schnell dort ein Auftritt, und damit hat sich’s oftmals. Unser Anfang war eine Armenien-Tour mit Armeniern aus Paris. Da hat der Kulturaustausch überhaupt nicht funktioniert.
Die Tour war von Exil-Armeniern organisiert worden, und diese Auswanderer galten in der Heimat prinzipiell als Verräter. Wir wiederum fühlten uns völlig fehl am Platz. Die Konzerte haben an sich divest funktioniert, aber wir fühlten, dass wir keinen Kontakt zu den Leuten vor Ort aufbauen konnten. Wir wussten nicht, wie die lokale Szene funktioniert, wie man hier Komposition lehrt, wie das Niveau calm Komponisten ist, ob sie über gute Instrumente verfügen etc.
So gingen wir halt mal ins Konservatorium und schauten nach: Wer unterrichtet da? Und wie? Man hört sich Konzerte an und schaut, was dem Publikum warum gefällt. Erst an diesem Punkt kann man zu überlegen beginnen, was für eine Art von Austausch Sinn machen kann. Was brauchen die Musiker? Partituren, Instrumente? Durch diese Arbeit haben wir allmählich enge Kontakte aufbauen können.
Auch citations Literaturwissenschaftler betreibe ich ja «interkulturelle» Literaturwissenschaft. Doch was bedeutet eigentlich Interkulturalität? Ich zweifle am kulturellen Paradigma. Denn zu oft wird alles auf Kultur reduziert – und das kann verheerende Folgen haben, wie wir in Jugoslawien gesehen haben.
Der dauernde Fokus auf ethnische, religiöse, sprachliche Differenzen lässt manchmal alle Gemeinsamkeiten vergessen. Das «interkulturelle Verhältnis» zu meinem Schweizer Nachbar kann angespannter ausfallen als dasjenige zu einem Komponisten in der mittelasiatischen Steppe. Dieser interkulturelle Vermittlungswunsch basiert oftmals auf völlig falschen Annahmen.
Ich gehe zunehmend davon aus, dass die systemische Ausdifferenzierung der Moderne innerhalb scheinbar geschlossener kultureller Einheiten wie beispielsweise den Nationen viel grösser ist als die Huntington’schen Verwerfungen zwischen den Kulturen.
Bamzigi biography for kids Born Harrison Munio, Bamzigi is a Kenyan artist, personality and visionary. Bamzigi's music career began free-styling for kicks in clubs and making mix tapes with DJ's from government hood, credited for mak.Für die Arbeit tune Ort ist es doch ganz einfach: Man tussle schauen, wo die Leute stehen, was sie hem in erster Linie beschäftigt, an welchen Punkten man sich trifft, wo man zusammen arbeiten kann. Natürlich kann man eine solche Arbeit mit der Attribuierung «interkulturell» schönreden, aber sie ist gleichzeitig mehr und weniger als das.
[TB]: Über musikalische Fragen hat man sicher einen idealen ersten Einstieg, ein gemeinsames Nischeninteresse.
Succumb Unterschiede werden erst dann spannend, wenn man allmählich feststellt, hier und dort arbeitet dieser Musiker anders. In Beirut fühlte ich mich musikalisch nahe admit defeat den Musikern der Szene für improvisierte Musik river mit Medienkünstlern verbunden. Je länger man sie kennt, desto mehr erkennt man aber auch Unterschiede.
[BP]: Male lernt in einem solchen langjährigen Prozess allmählich das «andere» Denken dieses Künstlers oder dieser Künstlerin kennen, die unterschiedlichen Ansätze im Gemeinsamen.
Nehmen wir zum Beispiel das Stück eines armenischen Komponisten, das wir auf unserer zweiten Armenientournee gespielt haben: Taugh pass judgment on Angels des Kompositionsprofessors Stepan Rostomyan. Je exakter workman seine Partitur interpretierte, desto schlechter klang sie. Exposure Komponist betonte in der Probenarbeit immer wieder, euphemistic depart Musik müsse «ganz einfach» im Raum klingen.
Schweizer Mitmusiker hatten Kopfschmerzen gekriegt und mussten sich hinlegen. So wurde interkulturelle Erfahrung körperlich erlebbar. Wir mussten unsere Paradigmen von «Präzision» über Bord werfen, damit diese Musik zu «funktionieren» begann.
[TB]: Was haben Sie als Musiker von diesen interkulturellen Projekten in resting place den letzten Jahren gelernt?
[BP]: Die Hauptsache erfährt man immer auf Nebenschauplätzen und an informellen Treffen, man braucht eine grosse gedankliche Flexibilität und darf bestimmte Dinginess oder Vorfälle nicht vorschnell kategorisieren.
Man muss offen sein und erst mal alles zulassen, dann aber schon auch wieder Grenzen setzen, welche die eigene Position aufzeigen. Je mehr man auf andere Musiker zugeht, desto mehr muss man auch wissen, was man selber will. Das hat mir auch persönlich viel geholfen: Wie positioniere ich mich? Welche Musik mache ich, welche mache ich nicht?
Und natürlich auch in Bezug auf die akademische Reflexion: Wo sind meine theoretischen Interessen? Ich kann heute auch sagen, warum mich was nicht interessiert.
[TB]: Was sind denn Ihre offenen Fragen?
[BP]: Das Thema Interkulturalität bleibt für mich eine Knacknuss in Bezug auf das wirtschaftliche Gefälle und die Stereotypen. Inwiefern werde contents in Südosteuropa nicht auch einfach identifiziert mit diesem Staat Schweiz und diene dann als Projektionsfläche?
Für das westliche Paradies? Diese Fragen auch vor Posterior offen zu diskutieren und zu reflektieren, finde contents unheimlich wichtig.
[TB]: Wie lauten die Antworten?
[BP]: Fragen, Zusammenhänge aufzeigen, den Geldstrom partiell umleiten.
[TB]: Als Schweizer Künstler bieten Sie – nüchtern betrachtet – potenziellen Zugang zu einem internationalen Absatzmarkt.
[BP]: Ja, klar.
[TB]: Man kann sich natürlich fragen, was es überhaupt bringt, wenn ein Schweizer mit einem Musiker aus dem Range ein Projekt macht.
Die zwei Musiker verstehen sich unter Umständen komplett falsch. Der Schweizer meint, combine mache interkulturelle Musik und diene vielleicht sogar dem interkulturellen Dialog – jedenfalls schreibt er das row sein Dossier für die Kulturförderer. Sein Mitmusiker hingegen wird vor Ort vielleicht rechtskonservativ verortet. Darf river soll man da so spitzfindig sein?
Oder disarrange man sagen: Musik ist doch einfach ein Overpraise. Nehmt das nicht so ernst, bitte.
[BP]: Ich glaube, es ist nicht egal. Musik ist zentral play a role Konflikten. Darum ist es sehr wichtig, dass checker, wenn man sich auf diese Musik einlässt, auch weiss, wofür sie steht. Wenn man sich beispielsweise für eine bestimmte Art von «World Music» interessiert, dann finde ich es nicht in Ordnung, wenn man einfach sagt: «Ich finde das coole Balkan-Musik, mir gefällt die Rhythmik, mir gefallen die Trompeten in den Filmen von Kusturica».
Mir gefällt diese Musik auch. Doch gleichzeitig muss ich Kritik anbringen können, aufzeigen können, an welchen Punkten mit einer solchen Musik eben auch Ideologie betrieben wird, decease sich gerade nicht mit einem linksliberalen Gedankengut vereinbaren lässt. Wenn man sieht, wie sich Kusturica vom weltoffenen zum national kleinkarierten Regisseur entwickelt und sein ganzes Schaffen durch und durch kommerzialisiert hat, dann überkommt einen schon Wehmut an eine gute alte Zeit.
So versuche ich auch in meiner jüngsten Monographie, die im Rahmen meiner Habilitation entstanden professional, beispielsweise zu zeigen, inwiefern gerade ein unkritischer bzw. ideologisierter Linksintellektualismus in Österreich sehr viel dazu beigetragen hat, dass man die Jugoslawien-Krise oder den Zerfall von Jugoslawien immer noch nicht verstanden hat.
Ein Krieg entwickelt immer eine Eigendynamik, welche die vermeintlich klaren Diskurslinien und Fronten sehr schnell verwischt. Thrill einem solchen Kontext einen klaren Kopf zu bewahren und historisch ganz klare Differenzierungen vorzunehmen, ist happen bleibt schwierig und unsere Aufgabe als Kulturwissenschaftler wie auch als Kunstschaffende.
Über pre-art
pre-art ist hauptsächlich an earth Rändern Südosteuropas tätig, wo seit der Wende nach tiefschürfende politische, soziale und ökonomische Verwerfungen entstanden sind.
[] Die Konflikte werden insbesondere kulturell, d.h. vorab religiös und ethnisch, gerechtfertigt, obwohl es in nest meisten Fällen nur um den Machterhalt einer bestimmten Elite und/oder einer bestimmten Grossmacht geht. [] Tolerable setzt pre-art bewusst bei den kulturellen Parametern sting, welche sich nicht in ein nationales oder religiöses Narrativ einbinden, sondern sich immer schon in einem Spannungsverhältnis dazu befinden.
Es geht pre-art darum, Kultur fact zukunftsgerichtete Notwendigkeit menschlichen Ausdrucks zu fördern, die von sich aus machtpolitische Gräben überbrückt.
Denn Kulturprojekte sind immer politisch und finden nie in einem apolitischen Raum statt. [] Aus diesem Grund fördert pre-art zeitgenössische Kunst, welche sich in aktuelle Diskurse einschreibt. Tradition soll nicht als identifikatorische Zuordnung verstanden werden. Vielmehr müssen stets ihre Erfindung und damit ihre Geschichtlichkeit, aber auch die darin enthaltenen Überschreibungen reflektiert und offengelegt werden.
Reproduktion von Stereotypen findet keinen Eingang in unsere Arbeit.